Niels Klim-nyt, september

Udover at vinderne altså blev annonceret fornylig, så er 2020 også kommet i gang. Listen med forslag har foreløbig 11 værker.

2020 bliver mit 10. år som administrator. Selvom det stadig er en dejlig tjans (det er skønt at annoncere vinderne), så er det ikke lige så sjovt, som det har været. Og frivilligt arbejde skal have en god andel glæde.

Jeg søger derfor et føl, som jeg kan oplære.

Udover at følge med på sidelinjen, så begynder jobbet med at registrere tekster fra 2021.

Send mig en besked, hvis du er interesseret.

Niels Klim-prisen uddelt

Søndag 6/9 blev årets vindere af Niels Klim-prisen offentliggjort ved en ceremoni under den årlige danske fantastik-kongres, Fantasticon, der i år var virtuel, så fysiske trofæer ikke kunne overrækkes.

Vinderne blev:

Oversat:

  • Armageddon år 2419, Philip Francis Nowlan (Michael Pilgaard), Pilgaard Publishing

For børn og unge:

  • Den Rustne Verden 1: Flugten fra Danmark, Adam O., Høst & Søn

Langnovelle:

  • “Jeg ved godt, du er der”, A. Silvestri, Jeg ved godt, du er der, Calibat

Novelle:

  • “2060: Organisatorisk borgerskab”, Jannik Landt Fogt, Himmelskibet 57, Fantastik

Prisen bliver uddelt årligt efter nominering og afstemning blandt danske science fiction-læsere. Det er niende gang prisen bliver uddelt. De nominerede var en broget skare af forfattere, nye og mere etablerede, danske og udenlandske.

De 5 kategorier dækker tilsammen kortere science fiction-tekster (mindre end 40.000 ord) udgivet på dansk for første gang det foregående år. (Der var ikke nogle værker i en af kategorierne i år, nemlig kortroman.)

De praktiske rammer klares i høj grad af Lise Andreasen (bl.a. medlem af Science Fiction Cirklen), hvis blog er den primære informationskilde.

Hvis du vil helt ned i detaljen: de tørre tal.

Og her er præsentationen, der ledsagede uddelingen: pptx, pdf.

banner.jpg

Niels Klim-nyt, september, næsten

1/9: Pænere download-filer tilføjet.

Fantasticon er ved at være så vidt, at de Niels Klim-relevante dele kan meldes ud.

Søndag 6. september:

13.00-13.50: Panel. Det bliver Jannik Landt Fogt, Karsten Brandt-Knudsen og Adam O., der er med i år, og Niels Dalgaard bliver ordstyrer.

14.00-14.50: Uddeling af prisen.

Hvis du vil kigge med, så husk at få en billet – de er gratis. Det er dobbelt så vigtigt, hvis du er nomineret, fordi så vil vi gerne have dig med.

Også til dig, der er nomineret: Her er et trofæ, du kan printe og klippe ud. Så du kan stå med noget i hånden, hvis du vinder og vi stiller om til dig.

Download: børn og unge, oversat, langnovelle, novelle.

“Jeg vil godt takke min mor …” (Dem ovenfor er pænere, end den jeg har i hånden der.)

Så må vi finde ud af det ikke-virtuelle trofæ efter weekenden.

The Hugo ceremony 2020, notes

Work in progress. Times are not 100% accurate, typically subtract 10-20 seconds.

Hugo ceremony in full.

Intro (18.00)

  • GRRM
  • Music in the beginning, start over
  • Recorded in movie theater
  • Reference to Zoom etc.
  • Live
  • Saudi Arabia, bid again
  • China, bid again
  • Pronunciation: Lagos
  • Tiny letters in sign (see example below)
  • Noise in background
  • General description of Hugo
  • “There might be cats” 😁
  • Jokes without laughter
  • His first Hugo ceremony
  • Rubber chicken

Lodestar (33.24)

  • Recorded
  • Notice the new hat
  • Switch to live (36.12)
  • Explain procedure
  • Announce winner
  • Winner, no sound (38.04)
  • Winner, with sound (38.49)

Astounding (39.45)

  • Campbell!!!
  • First ♀️ winner, 1968
  • Trying out the subtitles for a little while, they are bad; best traumatic series
  • Hugo history and GRRM history
  • Sign, scrambled sound (49.21)
  • Rotating GRRM (49.57)
  • Winner (51.06)
  • POC get lower payments, sexual harassment etc.

About Hugo trophy (52.48)

  • The Oscar guy has 0 balls
  • Juicer!
  • Star Trek
  • The designer (1.02.34)
  • GRRM (1.05.07)
  • The Tiptree award?
  • Hugo = excellence
  • Hugo includes awards for fans

Best fancast (1.10.16)

  • Winner (1.14.52)

Best fanzine (1.16.23)

  • Winner (1.19.07)
  • BLM
  • Corona

DUFF + GUFF (1.21.25)

  • GRRM

Best fan writer (1.22.58)

  • Low sound
  • Winner (1.25.08)

Best fan artist (1.28.40)

  • Nice list of nominees
  • Winner (1.31.36)
  • Art

Best semiprozine (1.32.42)

  • GRRM
  • “The vegetable people”
  • FIYAH!
  • Winner (1.39.26)
  • 1st Black woman winner in this category

In memoriam (1.43.50)

  • Music reminds me of Mike Oldfield and The Songs of Distant Earth

Best professional artist (1.56.27)

  • GRRM
  • Winning, losing…
  • Winner (2.00.55)
  • (Trump)

Best editor, short form (2.03.39)

  • GRRM
  • Gernsback!
  • Campbell!
  • Robert Silverberg (2.06.14)
  • Campbell!
  • Wells joke
  • Lovecraft!
  • Winner (2.17.01)

Best editor, long form (2.17.47)

  • RS
  • Winner (2.20.44)

Dramatic presentation, short form (2.23.06)

  • GRRM
  • Richard Taylor, Tanya Rodger (2.27.50)
  • Winner (2.31.50)

Dramatic presentation, long form (2.32.36)

  • RT, TR
  • Winner (2.35.23)
  • Gaiman, yeah

Best graphic story (2.37.55)

  • GRRM
  • Winner (2.43.30)
  • BLM

Best related work (2.46.04)

  • GRRM
  • Nnedi Okorafor (2.47.08)
  • Winner (2.49.28)

Best series (2.53.00)

  • GRRM
  • Mary Robinette Kowal (2.55.25)
  • Winner (2.59.20)

3.00.50

Another reaction: Some Reflections on the 2020 Hugo Ceremony a.k.a. Reminiscing with George.

Dansk racisme

Åh, jeg ved ikke, jeg bliver så vred.

Jeg bliver vred over, at den danske lov indeholder noget om håndtryk, udelukkende fordi kravet om håndtryk rammer nogen, “man” ikke kan lide.

Eller burkaloven, der ikke kunne hedde sådan eller formuleres sådan, og endte med på snirklet vis at løse et problem, der ikke eksisterede i den virkelige verden. Og i øvrigt ramte for bredt.

Eller det her med ghettoer, hvor de ikke-vestlige skal tælles, fordi deres eksistens gør tingene værre.

Der er sikkert flere eksempler.

Oveni det skal vi høre, at danskere ikke er racistiske.

Ja, det var bare det, jeg ville sige. Jeg bliver vred.

Kulturtyveri og Melodi Grand Prix

Ja, ja, jeg ved godt, at det ikke helt er det, det hedder. Her er Wikipedias definition:

Kulturel appropriation, til tider kaldet kulturelt misbrug og i dansksprogede medier undertiden oversat til kulturel tilegnelse eller kulturelt tyveri, er anvendelsen af elementer fra en kultur af medlemmerne af en anden kultur. Dette kan være kontroversielt, når medlemmer af en dominerende kultur approprierer fra dårligt stillede minoritetskulturer.

Jeg er nok ikke den første, der præsenterer dig, kære læser, for dette begreb.

Jeg sysler med, at begrebet ikke bliver brugt bredt nok. Når fx en kendt amerikansk skuespiller og komiker laver en film om Melodi Grand Prix, så er der tale om k.a. (Om Europa er dårligere stillet end USA, det kan vi snakke om en anden dag.)

(Hvis du ikke ved, hvad jeg snakker om: Trailer. Uddrag. Sammendrag.)

Okay. Hvad gør den her film?

  • Den tager noget, som i hvert fald nogle europæere sætter stor pris på, og bruger det som basis for en komedie.
  • Den gør det helt på egne vilkår, således at amerikanske og britiske skuespillere skal spille islændinge, uden nødvendigvis at ramme en korrekt accent. (Amerikanere kan alligevel ikke høre forskel.)
  • Spoiler alert: En del af handlingen er, at en bunke islændinge dør, for at vi kan nå det rigtige sted hen (at Island bliver repræsenteret af en dårlig (?) sang).

Mere kan jeg ikke sige uden at se filmen. Men jeg har også allerede en dårlig smag i munden.

Det er i øvrigt ikke svært at finde folk, der er enige med mig. Se fx Wiwi Jury: Iceland’s Fire Saga with “Volcano Man” (Eurovision movie).