Modersmål

Anmeldelse af “Mother Tongues” (gratis), af S. Qiouyi Lu.

Skitse: En kinesisktalende kvinde i USA har lært engelsk, mhp. at sælge denne egenskab. (Viden kan flyttes fra én hjerne til en anden.) Desværre er hendes accent for tyk, og dermed kan den mulige indtægt ikke dække hendes datter studieudgifter. Hvad gør man så?

Er det science fiction? Absolut.

Temaer: Sprog er et væsentligt tema hele vejen igennem. Andres replikker på kinesisk bliver ikke oversat, så man må gætte sig frem udfra fortællerens reaktioner. Uforståelige ord bliver vist med spørgsmålstegn, eller der kan være et symbol, der antyder delvis forståelse. Snedigt.

Er det godt? Der er ikke nogen genial løsning. Måske forventer man, at jeg finder historien gribende? Det gør jeg nu ikke. Og historien er heller ikke unik; jeg kan pege på historier, der minder om den her, såmænd også på Twilight Zone. Men det er godt håndarbejde og god skildring af de involverede. Det er ret tidligt muligt at gætte slutningen, og det er da lidt spændende at finde ud af, om gættet nu også var rigtigt.

Note: Når Sheila Williams, Jonathan Strahan og Neil Clarke anbefaler en historie og er kede af, at den ikke står på Hugo-stemmesedlen, så får jeg lyst til at læse den. Sidstnævnte placering ville være okay med mig. Den har ca. den samme kvalitet som finalisterne.

Skriv et svar

Udfyld dine oplysninger nedenfor eller klik på et ikon for at logge ind:

WordPress.com Logo

Du kommenterer med din WordPress.com konto. Log Out /  Skift )

Google photo

Du kommenterer med din Google konto. Log Out /  Skift )

Twitter picture

Du kommenterer med din Twitter konto. Log Out /  Skift )

Facebook photo

Du kommenterer med din Facebook konto. Log Out /  Skift )

Connecting to %s